
¿Qué personajes históricos son importantes en la historia de la traducción?
En el mundo de la traducción, hay muchas personas que han dejado huella. Gracias a ellas, hoy podemos traducir ideas, libros, leyes y conocimientos de un idioma a otro. Desde Albacete, donde cada vez más gente confía en profesionales como nosotros para traducir documentos, queremos rendir homenaje a algunos de los grandes nombres de la historia de la traducción.
San Jerónimo: el primer traductor “famoso”
San Jerónimo es considerado el patrón de los traductores. ¿Por qué? Pues porque allá por el siglo IV se encargó de traducir la Biblia del hebreo y el griego al latín, en una versión conocida como la «Vulgata». ¡Imagínate el reto! Su trabajo no solo fue titánico, sino que sentó las bases de la traducción religiosa durante siglos.
Averroes e Ibn Rushd: puentes entre culturas
En la Edad Media, mientras en Europa se perdían muchos textos clásicos, en el mundo árabe se estaban traduciendo del griego al árabe y, más tarde, al latín. Averroes (Ibn Rushd), desde la Andalucía musulmana, fue clave en la traducción y difusión de los textos de Aristóteles. Sin este trabajo, muchos conocimientos se habrían perdido.
La Escuela de Traductores de Toledo: historia muy nuestra
No podíamos hacer este artículo desde Albacete sin mencionar a nuestros “vecinos” históricos. En la Edad Media, en Toledo, cristianos, judíos y musulmanes trabajaban juntos en una de las iniciativas más potentes de la historia: traducir del árabe, hebreo y griego al latín. Gracias a esta escuela, Europa pudo recuperar textos científicos, filosóficos y médicos.
Rosetta Stone: Champollion al rescate
Cuando se descubrió la famosa piedra de Rosetta, nadie sabía cómo leer los jeroglíficos egipcios. Fue el francés Jean-François Champollion quien, comparando las inscripciones en griego y egipcio, logró traducir lo que llevaban siglos sin entender. ¡Una de las traducciones más épicas de la historia!
Valentín García Yebra: el sabio del siglo XX
Este traductor y filólogo español dedicó su vida a la teoría de la traducción. No solo tradujo grandes obras del griego y el alemán, sino que escribió sobre cómo hacerlo bien. Su legado todavía guía a muchos profesionales del sector.
¿Qué personajes históricos son importantes en la historia de la traducción?
La traducción ha sido clave para conectar culturas, salvar conocimientos y difundir ideas. Desde Traducción Albacete, estamos orgullosos de seguir los pasos de todos estos gigantes. Nuestros traductores trabajan con la misma pasión por hacer que el mensaje cruce fronteras y llegue claro, fiel y bien dicho.
Así que si estás buscando a alguien que traduzca con profesionalidad, cariño y precisión, ya sabes dónde encontrarnos. Desde Albacete al mundo, la historia de la traducción continúa… y tú puedes ser parte de ella.